1. pull one’s leg. 类似kidding是开玩笑的意思,不是拉后腿的意思。还有一个常见的句子是break a leg,意思是祝你好运,不是断腿的意思。 2. in one’s birthday suit. 类似naked是赤身...
在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即jinx。 例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on thi...
更多内容请点击:别误会这些英文(七)